Постинг
30.12.2013 21:46 -
Rolling Stones BG
Rolling Stones BG
Всичко хубаво, Румене. Текста ти е точен, хванал си бика за рогата, демек. Личи си че си от нашия отбор, , ама бива ли така да осереш фактологията?
Аз по принцип, съм последния човек който трябва да се изявява като коректор, тъй като самия правя по един камион правописни грешки, но тъй като тук става въпрос за генерално изкилиферчване на посланието, ще си позволя тази волност:
Онова коети си написал ти, а именно: Get out of my clode, преведено на български звучи изключително хомосексуално: Излез от моя Клод (който па е и французин на всичкото от горе В действителност парчето се казва Get off of my cloud, което вече значи Я слизай от облака ми!. Така че, ако нямаше семантично разминаване, нямаше да се обадя изобщо, но като знам, че мнозина не само че не са чували това архивно парче, може би и не знаят изобщо кои са па тия "Ролинстон"? ( гуми за кола ли са? шампоан ли?, ъъъъ?)
Та като сме на "Стоунс" вълни...те репетират в ма"алата за новото си турне и дори успях да видя сцената която се строи в един хангар на 10 минути от бачкането ми. ГИГАНТСКА. Тази седмица се очаква и surprise concert в някоя от кръчмите, ама те са толкова много, че едва ли ще съм от щастливците. Пуснал съм "агентура", ама всичко е толкова секретно, че се съмнявам да "гепя шифрограмата"...
А бе, ти явно не си "вътре" в нещата. Концерта в Роджерс център си е концерт, ама всички "стонс маниаци" дават бъбрек за да могат да отидат на един от тези "клубни предтурови" концерти, където "Стоунс" свирят в кръчме на около 200-500 души. От една страна атмосферата е далече по-задушевна отколкото тия стадионни циркове, а от друга - акустиката...а бе изобщо...какво да ти обяснявам...то това са си "вуду" неща.
Колкото до действията ми като коректор: Ако грешката не беше толкова отявлена и не изместваше целия смисъл на метафората, изобщо нямаше да се обадя. Аз самия, тихо ненавиждам ония влачещи се след теб пуритани, дето ще седнат да ти пишат след всяка твоя дума: Не се пише корегира, а се пише коригира, щото произлиза от corigire. Да де, ама на мен ми дреме на дедовия...тъй като корегира ми звучи по-добре, а пък и ако погледнеш: редакторът - редактира, бродирачът - бродира, шофьорът - шофира...от къде на къде пък коректорът вместо да си корегира ще вземе да коригира? Ама ха...тия па че ме учат мен...баси. Как си искам - така че си го пишем и туй то. Който не му харесва - да ходи и да се оплаче на арменския поп.
Всичко хубаво, Румене. Текста ти е точен, хванал си бика за рогата, демек. Личи си че си от нашия отбор, , ама бива ли така да осереш фактологията?
Аз по принцип, съм последния човек който трябва да се изявява като коректор, тъй като самия правя по един камион правописни грешки, но тъй като тук става въпрос за генерално изкилиферчване на посланието, ще си позволя тази волност:
Онова коети си написал ти, а именно: Get out of my clode, преведено на български звучи изключително хомосексуално: Излез от моя Клод (който па е и французин на всичкото от горе В действителност парчето се казва Get off of my cloud, което вече значи Я слизай от облака ми!. Така че, ако нямаше семантично разминаване, нямаше да се обадя изобщо, но като знам, че мнозина не само че не са чували това архивно парче, може би и не знаят изобщо кои са па тия "Ролинстон"? ( гуми за кола ли са? шампоан ли?, ъъъъ?)
Та като сме на "Стоунс" вълни...те репетират в ма"алата за новото си турне и дори успях да видя сцената която се строи в един хангар на 10 минути от бачкането ми. ГИГАНТСКА. Тази седмица се очаква и surprise concert в някоя от кръчмите, ама те са толкова много, че едва ли ще съм от щастливците. Пуснал съм "агентура", ама всичко е толкова секретно, че се съмнявам да "гепя шифрограмата"...
А бе, ти явно не си "вътре" в нещата. Концерта в Роджерс център си е концерт, ама всички "стонс маниаци" дават бъбрек за да могат да отидат на един от тези "клубни предтурови" концерти, където "Стоунс" свирят в кръчме на около 200-500 души. От една страна атмосферата е далече по-задушевна отколкото тия стадионни циркове, а от друга - акустиката...а бе изобщо...какво да ти обяснявам...то това са си "вуду" неща.
Колкото до действията ми като коректор: Ако грешката не беше толкова отявлена и не изместваше целия смисъл на метафората, изобщо нямаше да се обадя. Аз самия, тихо ненавиждам ония влачещи се след теб пуритани, дето ще седнат да ти пишат след всяка твоя дума: Не се пише корегира, а се пише коригира, щото произлиза от corigire. Да де, ама на мен ми дреме на дедовия...тъй като корегира ми звучи по-добре, а пък и ако погледнеш: редакторът - редактира, бродирачът - бродира, шофьорът - шофира...от къде на къде пък коректорът вместо да си корегира ще вземе да коригира? Ама ха...тия па че ме учат мен...баси. Как си искам - така че си го пишем и туй то. Който не му харесва - да ходи и да се оплаче на арменския поп.
Вълнообразно
Няма коментари